Прием заказов на перевод инструкций по сборке моделей.

Главная Форумы Барахолка Прочие услуги на тему моделизма. Прием заказов на перевод инструкций по сборке моделей.

  • Эта тема пуста.
Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 15 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #6077
    Rick101
    Участник

    [tab=30:163gt57g]Если Вы хотите максимально качественно собрать модель то вам крайне необходимо понимать о чем разработчик написал в инструкции, но большинство моделей разработано иностранными разработчиками. Поэтому инструкция, скорее всего, будет на английском, польском, немецком, чешском или каком- нибудь другом языке, но только не на русском.
    [tab=30:163gt57g]Чтобы помочь исправить это досадное недоразумение и была создана данная тема.
    [tab=30:163gt57g]И так… если Вам нужна инструкция на русском языке, то просто сообщите в этой ветке что именно Вам нужно перевести. Озвучьте название издательства/разработчика, год выпуска или номер журнала, название модели и предоставьте сканы страниц с инструкцией. Сканы просьба размещать на сторонних фотохостингах типа radikal.ru , ifolder.ru и им подобным а не на фотохостинге нашего сайта.
    Мгновенный перевод не обещаю, но чем смогу- помогу.

    Список готовых переводов:
    Kartonowy Arsenal 2002/1 «Hawker Hurricane»
    Modelik 2010/7 «Flakscheinwerfer 36» (прожектор)

    Переводы в процессе:
    Angraf 2005/5 «FAMO-9» переведено 2 из 5 страниц.

    Просьба тем, кто пользуется переводами, указывать на найденные неточности и опечатки.

    #8111
    Impovich
    Участник

    Мой ГОСПОДИН, разрешите вас попросить, перевести мне журнальчег, а именно: Hawker Hurricane от Халинского 1/2002.
    За не имением опыта вытягивать картинку с ПДФа, прошу сильно не карать, картинки нима :)

    #8112
    Rick101
    Участник

    @Impovich wrote:

    Мой ГОСПОДИН, разрешите вас попросить, перевести мне журнальчег, а именно: Hawker Hurricane от Халинского 1/2002.
    За не имением опыта вытягивать картинку с ПДФа, прошу сильно не карать, картинки нима :)

    Не прошло и пол- года как перевод готов 😳 Знаю что для тебя он всё ещё актуален, ведь модель у тебя пока стоит на начальном этапе ))
    Можешь забирать. Ссылка в первом сообщении топика.

    P.S. если попробуешь ещё раз обратиться подобным образом, то получишь по шее вместо помощи :angry:

    #8113
    Аноним
    Гость

    Простите, а Ваши предложения ещё в силе?

    #8114
    Rick101
    Участник

    Да, конечно. Для того тема и создана.

    #8115
    Аноним
    Гость

    Хотелось бы сподвигнуть Вас на титанический труд на ниве перевода. Дело в том, что инструкция по сборке состоит из 13 стр. формата А3. Так что, машинный перевод, чем я пользовался до сих пор меня не устраивает — очень много теряется. Если возмётесь за такое дело, то объясните мне, пожалуйста, для выкладки на фотохостинг:
    1. делить ли мне лист на двое для удобства 2 Х А4 ?
    2. в каком разрешении должны быть изображения для комфортного восприятия текста А3? А4?
    3. или может проще закинуть на какой нибудь файлообменник только инструкцию ( размер 18 с хвостиком Мб)? В каком формате (pdf, png, jpg ?
    Намеченная модель SdKfz 9 FAMO от Angraf 5.2005 заказана и будет получена в течении 2х недель.
    Ничего страшного не случится, если откажетесь от этой неблагодарной работы (прекрасно понимаю Вашу занятость по модерации сайта, тестовым сборкам, резке моделей).

    #8116
    Rick101
    Участник

    Просто забросьте инструкцию на любой фотохостинг. Формат особой роли не играет, лишь бы было читабельно. Идеально если это будет текстовый формат или pdf, из которого можно будет копировать, например, нумерацию деталей, что ускорит перевод, но понимаю что это фантастика :) Поэтому формат может быть любым.
    Работка, действительно, будет не самой простой и займет не один вечер, поэтому предлагаю такой вариант: перевожу одну страницу и в первом сообщении этой темы выкладываю этот, частичный, перевод. После этого Вы уже можете приступать к сборке а я буду переводить по-тихоньку и обновлять файлик с переводом. В результате и мне спешить не нужно будет, и Вас задерживать не буду.

    #8117
    Аноним
    Гость

    Ув. Юрий, спешить Вам не нужно будет в любом случае. Объясню. Изначально с сыном была задумана эта модель. Но наткнувшись на бескрайних просторах Тырнета на дополнение к Famo, т.е. есть и прицеп к этой машине от того же Angraf’a, взвесив все за и против и… решились собрать диораму в четыре руки. Тягач FAMO, прицеп-эвакуатор Sd.Anh 116 и ремонтный кран поднимающий подбитую машину. Журналы от Angraf, как писалось выше, уже в пути. А вот с лазерной резкой ещё вопросы. Так что, сборка начнётся не ранее июля. За это время, как раз закончатся все наши текущие работы. Не люблю долгострои. Это что касается времени.
    По поводу формата. Не получается, ну ни как, у меня перевести инструкцию в чисто текстовой файл. Т.к. польская грамматика не является чистой латиницей, ни одна прога распознования текста с этой работой не справляется. Вставляет свои непонятные знаки, закорючки и прочую ерунду. А онлайн переводчик выдаёт вообще всякую чушь, ни как не связанную со сборкой. Что там у него на уме — не известно :) . Буду резать страницы пополам для удобства и выкладывать на хостинг. Читабельность гарантирую.
    Благодарю за то, что не оставили мою просьбу без внимания.

    #8118
    Аноним
    Гость

    С фотохостингом разобрался, делаю впервые. А вот какую ссылку давать в сообщении, какой код? HTML или BB код? Если я правильно понял из FAQ, то ВВ код.

    #8119
    Rick101
    Участник

    Смотря каким фотохостингом пользуетесь. В основном да, ВВ код нужен. И никто ведь не мешает попробовать, посмотреть как оно получилось, отредактировать сообщение, если получилось не то что ожидалось :)

    #8120
    Аноним
    Гость

    Помолясь попробую выложить первые 5 страниц.

    Если я неправильно оформил, направьте на путь истинный :) .

    #8121
    Rick101
    Участник

    Всё отлично. Будем считать что задание я получил, приступаю к работе :)

    #8122
    Аноним
    Гость

    Удачи.

    #8123
    Rick101
    Участник

    Маргаддон процесс пошел. В первом сообщении этой темы можно отслеживать текущее состояние перевода. Ну и начинать сборку, если журнал уже на руках :)
    Данный текст переводит Алёнка. Я только осуществляю беглую проверку/правку/вёрстку текста и размещаю его на сайте.

    #8124
    Аноним
    Гость

    Вижу, процесс пошёл. Это радует.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 15 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.